➜ Tytuł: Bajki i przypowieści. Fables and Parables
➜ Autor: Ignacy Krasicki
➜ Tłumaczenie na język angielski: Andrzej Malkiewicz
➜ Wydawnictwo: Zysk i S-ka
➜ Rok wydania: 2024
➜ Objętość: prawie jak encyklopedia!
➜ Dla kogo: dla samodzielnych w czytaniu
➜ Ocena ogólna: wybitna
Trudno przekonać młodych w tych czasach, żeby sięgali po poezję. Być może wiersze kojarzą im się tylko z usilną próbą trafienia w klucz, na lekcjach języka polskiego? Wiersze – małe akty wolności, mają we współczesnych czasach opinię ciemiężycieli ludzkich umysłów.
Ignacy Krasicki po polsku i po angielsku
W kontrze do takiego pojmowania poezji, pojawia się nowe wydanie klasycznych Bajek i przypowieści Ignacego Krasickiego. Wystarczy spojrzeć na okładkę, żeby zyskać przekonanie, że tutaj nikt nikogo nie ma na celu więzić czy krępować.
Tomik ten daje możliwość nie tylko dowolnie odebrać oraz zinterpretować każdy z ponad 140 zawartych w nim utworów. Pozwala on także poznać go w dwóch językach, a tym samym – poćwiczyć umiejętność rozumienia czy też formułowania zdań po angielsku.


Ciekawostki o Ignacym Krasickim
Ignacy Krasicki żył dobre 300/250 lat temu. Urodził się w Polsce, ale koniec swojego życia spędził w Niemczech. Przygotowałam kilka ciekawostek na jego temat, które naświetlą osobowość tego twórcy Bajek i przypowieści.
- Był satyrykiem, ale i biskupem. Ignacy Krasicki był nie tylko wybitnym satyrykiem, poetą i bajkopisarzem, ale także biskupem warmińskim. Jego zdolność do łączenia wiary czy obowiązków duchownego z błyskotliwą krytyką społeczną jest uważana za jedyną w swoim rodzaju.
- Przyjaźnił się z królem. Krasicki był bliskim przyjacielem i doradcą króla Stanisława Augusta Poniatowskiego. Ich relacja miała duży wpływ na literaturę oraz kulturę epoki – Krasickiego często zapraszano na słynne, czwartkowe obiady, gdzie spotykała się wtedy ówczesna inteligencja.
- Był oficjalnym, pierwszym polskim powieściopisarzem. Ignacy Krasicki jest uznawany za autora pierwszej nowoczesnej polskiej powieści – Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki, która jest utworem półautobiograficznym oraz jednocześnie – a jakże! – satyrą tamtejszej rzeczywistości.
- To twórca polskiej bajki. Nie jest tajemnicą, że wspominane tutaj jego Bajki i przypowieści, ale też Bajki nowe miały ogromny wpływ na rozwój gatunku bajki w literaturze polskiej, wprowadzając do niej elementy moralitetu, satyry czy filozofii.
- Przetłumaczył dzieło Homera. Krasicki podjął się również ambitnego zadania przetłumaczenia Iliady Homera na język polski, co było wielkim przedsięwzięciem literackim jego czasów i przyczyniło się do rozwoju polskiej terminologii związanej z antykiem.
- Był cenionym encyklopedystą. Był współtwórcą pierwszej polskiej encyklopedii – Encyklopedii powszechnej.


Klasyczne Bajki i przypowieści
W książce Bajki i przypowieści znajdziecie najbardziej znane teksty autora, który słynął ze swojego inteligentnego humoru, poruszania nie przygniatającej ciężarem istnienia tematyki czy też trafnym i bezbłędnym zakończeniem.
To tego typu wiersze, które – jeśli chce się zabłysnąć elokwencją, można swobodnie cytować w rozmaitych sytuacjach. Ich długość pozwala akurat na szybkie zapamiętanie, a uniwersalna mądrość, która z nich bije, zaimponuje tym młodszym jak i starszym.
Jeżeli jednak miałabym być zupełnie szczera – nie polecałabym Bajek i przypowieści bardzo młodym odbiorcom. Najwięcej przyjemności tomik ten przyniesie czytelnikom powyżej 12 roku życia.
Link do strony wydawnictwa: https://sklep.zysk.com.pl/bajki-i-przypowiesci-wydanie-polsko-angielskie.html









